2005年辞典编辑工作总结汇报 开始下载
- 资源大小: 0KB
- 资源语言: 简体中文
- 资源类别: / 工作总结
- 运行环境: Win9x|Me|NT|2000|XP|2003
- 授权方式: 免费版
- 资源等级:

- 整理时间: 2008-2-7 9:29:29
- 相关链接:
- 解压密码: www.cnpaper8.com
- 插件情况:

- 该资源经过三种杀毒软件检测,结果如下:
- 卡巴检测: 安全 瑞星检测: 安全 麦咖啡检测: 安全
简介 Soft Introduction
《交通大辞典》编辑工作总结汇报
《交通大辞典》是由上海市人民政府交通办公室与上海市经济学会于 1992 年联合发起组织编纂的。 1997 年因市政府机构体制改革,加上经费没有落实,编辑工作一度暂停。经过体制改革,原交通办公室撤销后的交通管理工作包括《交通大辞典》的编纂工作归口到上海市建设和管理委员会。在市建委的 领导、 关心支持下,于 2002 年 6 月编纂工作重新启动。得到了交通部门老领导、老专家的热忱支持,得到了外地参编院校与交通科研机构的积极响应。前后十多年历经大家的共同努力,《交通大辞典》现已于 2005 年 1 月正式出版。全书收词近八千条,计 252 万字, 218 幅黑白插图, 8 版面 21 幅彩色照片,是包括当代交通所有门类以及各个子系统的中国第一部大型的综合类交通辞典。
在全书编撰过程中,我们主要抓了以下几个环节:
一、建立有权威有效率的编辑机构和编写队伍
首先,建立了一个有影响力的顾问班子。筹备工作一开始就得到国务院有关部委的积极支持。原中央顾问委员会成员、中国交通运输协会会长郭洪涛,原人大常委会副主任、邮电部长朱学范,原铁道部长吕正操,原交通部长彭德清,原民航总局局长胡逸洲以及上海交通大学著名学者杨 槱 ,上海社联副主席、《辞海》常务副主编、原上海人民出版社和上海辞书出版社社长巢峰等老前辈均被聘为本书的编纂顾问,前辈们对编纂工作的重要指示和宝贵建议,使我们深受鼓舞,增强了信心。
其次,组建一个有推动力的编辑委员会,由上海市政府的交通主管机关和由著名学者老教育家马寅初担任第一任会长的上海市经济学会的现职领导担任主任委员。编辑部总编和副总编以及各分科编委会主编为编委会委员。各分科编委会由参编的上海铁道学院 ( 现合并到同济大学 ) 、西安公路学院 ( 现为长安大学 ) 、上海海运学院 ( 现为上海海事大学 ) 、天津民航学院、北京石油大学、上海城建学院 ( 现合并到同济大学 ) 、南京邮电学院的教授、博导和有关专家组成。分科主编由高等院校的领导担任,并实行分科主编责任制,从收选词目到词目审核定稿的全过程都必须经分科主编认可,实践表明,这是从源头上把好编撰质量关的重要措施。
第三,建立一个有实干精神的编辑班子。编辑部主要由两个联合主编单位的现职干部和少数离退休干部组成。编辑人员熟悉交通,任劳任怨,不计报酬。要求编辑班子的组成人员,能够在编辑工作中贯彻邓小平理论和三个代表的重要思想,坚持解放思想,实事求是,与时俱进的方针,为交通行业和精神文明建设作出贡献。
第四,建立一个有专业知识和实干精神的编写队伍。根据刊用的稿件统计,参加本书条目释文编写的作者共有 161 人。他们大多是交通高等院校的老师或研究机构的专家,其中绝大多数都具有高级职称,有不少人曾经参加过交通大百科、经济大辞典和交通方面专业工具书的编写工作。例如航空运输的周其焕教授,他是国家航空科学名词审定委员会的委员,又是中国民航总局航行系统专家组副组长,还是国际民航组织专家组成成员,本书中由他亲自编写的就多达 150 条以上;公路运输的周允教授,曾主编过《汽车百科全书》,水路运输的任兴源教授,既是海运学院水运研究所的所长,又担任过大型工具书《水运技术词典》的分科主编。
我们在工作过程中背靠政府,打着两个联合主编单位的牌子,借助顾问老前辈们的号召影响力,发挥分科编委和编写队伍的重要作用,对外联系路路通,对内工作开展顺利。
二、制定一个结构科学合理、收词全面扼要的分类词目表
词目表是辞典结构和大纲,有了一个好的分类词目表,为编纂的成功奠定了基础。编辑机构建立后,就拟定了收词原则,要求各分科提出本分科的词目表,然后编辑部与上海辞书出版社一起把各分科的词目表加以综合平衡,汇编出词目表初稿,下发各分科征求修改意见后,推出一个全书分类词目表。与此同时,我们还编写了工作要求、释文、体例、文字规范等文件,组织作者撰写词目释文。为了统一词目释文撰写样式,我们组织了一批范文样稿进行交流,有力地推动了词目释文撰写工作全面展开。至 1997 年词目释文除水运和城市交通两个分科外,各分科基本完成。
2002 年 6 月编纂工作重新启动后,编委会按与时俱进的要求,重新修订了《交通大词典》释文的要求范围,各分科编委对本分科原有的词目重新审核,按照分栏目、分层次、同类词目集中排序的要求予以调整,除删除过于陈旧无历史保留价值的词目外,重点增补反映各交通门 类新发展新成果的新词目。新增词目数相对比重最大的是管道运输,比原选收词目增加百分之六十多。铁路运输、公路运输、水路运输与城市交通等分科增加了桥、路、码头工程和新的运输工具等词目,如洋山深水港、杭州湾跨海大桥、磁悬浮列车等;航空分科新增少量航天运输的词目;尤其需要提出的是在信息社会大发展的情况下,电信分科新增了大批 20 世纪 90 年代以后的新技术新业务的词目。
10 月中旬,编委会召开词目结构专家评估咨询会,听取上海交通系统各局有关领导同志的意见。与此同时,约请国家发展和改革委员会综合运输研究所、上海市城市交通规划研究所、上海航天技术研究院,上海邮电设计研究院,华东理工大学石油加工研究所等单位对本辞典分类结构和词目设置给予具体指导和帮助。本书最后形成的分类词目表,其框架结构和词目设置基本达到了结构科学合理,收词全面扼要的要求,既提高了本书的质量,又便于读者阅读。
三、狠抓词目释文审读消除差错
词目释文审读是确保辞书质量的关键所在。本辞典先后在三个层次上进行三审三读。第一个层次是各分科主编的三审三读;第二个层次是我编辑部的三审三读;第三个层次是出版社的三审三读。三个层次的审读循序交叉,层层推进,直至全书终审定稿付印。审读中我们要求,发现差错不放过,产生疑问不放过。编辑部、分科主编、出版社随时互相通气,千方百计释疑纠错。如公路运输中有个词目把一位历史名人的名字可能写错了。为了解决问题,除作者认真查阅资料外,编辑部派人去上海图书馆查阅道路与工程英汉辞典、名人词典等五部辞典核对。
[共2页,当前第 1 页] <<上一页 下一页>>
相关说明 Attentions
相关评论 Soft Comments
